杜魯福 (Truffaut) 在台灣有另一個譯名叫楚浮 The Green Room, The Last Metro, Two English Girls, The Woman Next Door [3]都拍出了沉重但安坦五部曲卻能輕描淡寫敘述糾結的感情或者法國人都喜歡自我幽默別人的情感深深共鳴卻要裝著輕浮說自己的故事楚浮比酸的饅頭更精緻的翻譯 Year 1 的時候我立志學習安坦因為他實在是太迷人溝女太掂啦由其撥頭髮果下看他墮入愛河時也每每心有共鳴那種如泉流的熱情但漸漸發現
小f:182.82.48.118
强行续命前几部的魂儿全丢了抛开动画光说老三部成功秘方在于设定创意+反差荒诞+J&K老少配魅力+类型元素颠覆+黑人文化点缀其实到第三集想象力已撑不起完整故事好在有史皇个人魅力支撑且讨巧地解构了经典文化所以还算说得过去这一部真是啥都没了H&M在漫威里就没什么出彩的地方到这更是毫无火花只能理解成蹭热度明明去了很多地方但人物状态就像被囚禁起来一样没有起伏延伸重要动作场面基本按第一部复刻但在设计上差太远没有危机СЕКС妈妈ВИДЕО儿子XD没有难题СЕКС妈妈ВИДЕО儿子XD没有内在冲突蜻蜓点水的情节编排幼稚的结构脉络一切都显得唾手可得也就变得了无生趣于是电影沦落到只能调侃“women in black”的政治正确还两次可见乏力看短评区各位托儿的言论反而比电影搞笑的多居然大言不惭地说“比史皇版更好看”